Mittags

Jetzt ruht der Tag am Himmel wie ein Krake,
Des blasses Maul die Wälder überschwemmt.
Laubbäume zittern in dem Sonnenhemd,
Als ob der Park von hellen Flammen blake.

Die schwere Mühle rudert strahlumwellt
In glattem Takt, daß sie den Abend hebe;
Noch hält der leuchtende Kristall die Schwebe,
Der Azur aus dem leichten Lichte fällt.

Orangewolken mit zitterndem Bauch,
Die nachts den Flächenblitz gebären sollen.
Libellen flügeln, Falter, und verschollen
Summen die Bienen in dem Bohnenstrauch.

In deinen Adern glüht des Heliotrops
Arom, gekühlt von süßerem Jasmin,
Und durch die Nerven klingen Phantasien,
Bizarre Phantasien Félicien Rops‘.

Im Walde schlägt der Keiler durstgequält
Die hellen Zähne in das Holz der Kiefer.
Die tote Schonung raucht wie heißer Schiefer,
In dem der Nacht erstickter Atem schwelt.

Erstveröffentlichung:
Die Aktion Bd. 2, Jg. 1912, Nr. 26 (26. Juni)

Erläuterungen:
Félicien Rops. Belgischer Graphiker und Maler (1833-1898), bekannt für erotische ,
laszive und satanische Themen.
Heliotrop. Nach Vanille oder Narzisse duftende Pflanze.


At Noon

Now day sprawls like Leviathan across
The sky at rest. Its pale snout floods all forests
Leaf-shedding trees shake in their solar dress,
As if the park were lit in holocaust.

The heavy mill keeps up its even beat,
Crowned by an aqua-halo that will enhance
Twilight. But now, the water’s in mid-dance,
And azure falls in weightless noontime heat.

Some clouds of orange shall give birth at night
With shaking bellies, to lightning sheets. One sees
The wings of dragonflies and moths, though bees
That buzz inside bean-patches are lost to sight.

Within your veins, the scent of heliotrope
Is burning, cooled by sweeter jasmine. Nerves
Now ring with fantasies, the lines and curves
Of eerie fantasies by Félicien Rops. [1]

The wild boar buries shining teeth in pine,
Harassed by thirst. The state preserve for game
Is dead, and smokes like red-hot slate. In flame,
The choking night burns for the longest time.


Lyrics by Paul Boldt in English Translation
by Daniel J. Webster

1 Félicien Rops (1833-1898): Belgian artist whose works are associated with the literary movements of Decadence and Symbolism, and especially with the poems of Charles Baudelaire.

Laut DSGVO müssen wir Sie über die Verwendung von Cookies informieren. Durch Ihren Besuch unserer Website stimmen Sie dem zu.